A IA pode dar o roteiro, mas você vive sua história.
Por que a tecnologia é o melhor suporte que já tivemos, mas a imersão humana continua sendo a única chave para a verdadeira fluência.
Um errinho que eu tenho percebido por aí é as pessoas traduzirem impeachment como impedimento.
Na verdade o significado de impeachment é “impugnação“, ou mais adequadamente para o casos atuais na política: “impugnação de mandato".
Não sei por que adotaram a palavra impedimento como tradução de impeachment. E isso vem desde lá de 1992, quando ocorreu com o Collor.
Impedimento em inglês pode ser: impediment, deterrent, hindrance, impedance, restraint, encumbrance ou offside (no caso de impedimento no futebol). Mas impeachment, nunca.
Entendido?
Postado em 19 de Dec de 2019.
Compartilhe:
Receba novidades
Por que a tecnologia é o melhor suporte que já tivemos, mas a imersão humana continua sendo a única chave para a verdadeira fluência.
Entenda como as raízes latinas e germânicas formam o DNA do inglês e por que essa conexão histórica facilita o aprendizado para brasileiros.