Síndrome do Passageiro: o inglês que você não usa
Entenda por que anos de estudo não são suficientes para destravar a fala e o que realmente muda esse padrão.

Hoje no blog vamos falar dessa expressão que é super comum em Português e, acredite, também em Inglês. Sabe quando você quer dizer que uma coisa não tem nada a ver com a outra? Ou que uma pessoa em específico não tem nada a ver com algo que aconteceu?
Então, vem com a gente que te ensinamos.
Para dizer “não tem nada a ver” não falaremos “nothing to see” - isso está errado e não faz sentido em Inglês! A gente usa a seguinte estrutura: “sujeito” + “have/has” + “nothing to do with” + complemento da frase…
Então, “nothing to do” seria o nosso “nada a ver”. Certo?
A seguir, veremos alguns exemplos aplicados da expressão, para você entender melhor.
I have nothing to do with this. / Eu não tenho nada a ver com isso.
He has nothing to do with this. / Ele não tem nada a ver com isso.
They have nothing to do with your problems. / Eles não tem nada a ver com os seus problemas.
Espero que agora você tenha entendido melhor, até a próxima!
E se você quer praticar e aprender mais conteúdos como esse, entre na The Fools Online Community. Uma comunidade online de estudantes e apaixonados por inglês, onde você pode ter acesso a diersos conteúdos e ainda participar de grupos de conversação Online duas vezes por semana.

Postado em 26 de Feb de 2021.
Compartilhe:
Receba novidades
Entenda por que anos de estudo não são suficientes para destravar a fala e o que realmente muda esse padrão.
Malta, Vancouver, Dublin. Parece imersão, mas não é bem assim. Entenda por que muita gente volta do exterior sem ter falado muito mais inglês do que aqui.